Take Me to Your Heart
Đem Anh Vào Tim Em
|
Có một cô gái tên Sơn hiện đang là sinh viên năm bốn ở Hải Phòng. Hai năm trước ở Nha Trang Sơn có tặng bản nhạc này cho một bạn trai tên Quỳnh. Bây giờ Quỳnh muốn lấy lời Minh Duy dịch ra tiếng Việt tặng lại cho cô bạn gái đầu tiên trong đời mặc dù hai người đã xa nhau.
|
|
Take Me to Your Heart Nhạc: Jacky Zhang
Lời Anh: Jascha Richter Lời Việt: Minh Duy (30-8-2006) Một điều thú vị đáng nhớ là Minh Duy vừa chat với Quỳnh vừa dịch nhạc nên Quỳnh nhận được toàn thể lời dịch trước khi chấm dứt cuộc trao đổi đầu tiên với Minh Duy. |
|
Nghe Hư ca sĩ Minh Duy hát thử lời nhạc tự dịch Đang lẫn tránh những cơn mưa tuyết đang cố quên đi nhưng lại không muốn cho qua Ngắm nhìn vào đường phố đông đúc Đang lắng nghe nhịp tim mình đang đập Có thật là nhiều người _ khắp nơi trên thế giới Nói anh biết tìm đâu ra (Điệp Khúc:) Đem anh đến tim em đem anh đến hồn em Cho anh tay em trước khi anh héo đi Cho biết yêu là sao – anh không biết gì hết Cho anh thấy thần tiên có thật được Đem anh đến tim em đem anh đến hồn em Đưa anh tay em và ôm anh Cho biết yêu là sao – thắp đèn soi đường anh Em chỉ cần đem anh vào trái tim em Đang đứng trên một hòn núi cao ngắm nhìn thấy ánh trăng trên bầu trời trong xanh anh nên đi thăm mấy đứa bạn nhưng họ không thật sự thấu hiểu được Anh chỉ cần người nào đó _ làm cho anh cất tiếng ca (Điệp Khúc)
|
©2006 Minh Duy and Tapsu.com. All rights reserved.
Bản quyền lời Việt trên đây là của Minh Duy và Tapsu.com.







08-05-2007 at 14:08 |
[...] Take Me to Your Heart [...]
18-05-2007 at 5:17 |
ông dịch dở quá trời .
18-05-2007 at 5:19 |
thế mà cũng đòi dịch cơ đấy
18-05-2007 at 10:07 |
Dịch hay không bằng hay dịch; hay hơn nữa là không phê bình lời nhận xét của đồ mắc dịch
hì hì
05-06-2007 at 22:08 |
Bun cuoi qua, dich the ma doi dich, doc xong phat khoc vi cau cu dich nghe ngu ngu qua!
10-07-2007 at 21:55 |
chi ui ko co loi` tieng anh seo
09-08-2007 at 5:28 |
Dan toi toi trai tim em
An duoi con mua va tuyet
Co gang quyen di nhung khong the
Tim kiem tren duong dong duc
Nghe tim minh thon thuc
Co ai tren the gioi
Noi toi biet noi toi tim
Mot nguoi nhu em
24-12-2007 at 8:35 |
zich do? p@` ko^’ lun
01-03-2008 at 11:52 |
bài này có vẻ dịch không ổn rồi. Dịch thế này thì tệ quá
14-03-2008 at 0:41 |
doc ban dich nay` thay’ sao sao a’.cau cu’ lung cung ghe.hjc
05-04-2008 at 9:05 |
fyfuaufoaugofjq
02-09-2008 at 5:37 |
“Cái này” gọi là dịch sao U?
23-09-2008 at 8:58 |
mot ban dich doc hieu chet lien, tieng viet chang co cau nao ra hon het. nghe phat chan. Lam o ue het ca bai hat. Nan~ . vzay ma cung co tu tin post len
):))
uoc gi minh duoc nhu anh ay
” An dang sau con mua va bao tuyet
Anh muon wen nhung ko the
Nhin vao con duong dong duc nguoi wa lai
Hay lang nghe nhip dap trai tim anh
Rat nhieu nguoi tren the gian nay, noi anh co the tim duoc nguoi con gai giong nhu em o mot noi nao do ……..
Ban Dich cua 12A1 TVK “
21-10-2008 at 7:14 |
ac sac mau
dich hay ghe ta
kiem quyen tu dien nao khac di cu
12-11-2008 at 2:59 |
Take Me To Your Heart
hay mang trai tim em den ben toi
Hiding from the rain and snow
Trying to foget but I won’t let go
Looking at a crowded street
Listening to my own heart beat
So many people
All around the world
Tell me where do I find
Someone like you girl
Take me to your heart
Take me to your soul
Give me your hand before I’m old
Show me what love is_haven’t got a clue
Show me that wonders can be true
Ẩn mình sau cơn mưa và tuyết
Cố gắng để quên nhưng tôi sẽ không để cuốn đi
Nhìn về con đường phía trước
Lắng nghe nhịp đập con tim
Qúa nhiều người
Trên toàn thế giới
Hãy nói cho tôi biết tôi tìm nơi đâu
Người con gái giống như em
Hãy để tôi mang trái tim em
Mang tôi đến tâm hồn em
Đưa cho tôi bàn tay em trước khi tôi già nua
Cho tôi biết tình yêu là gì
Cho tôi cảm nhận điều tuyệt vời kia là sự thật.
They say nothing lasts forever
We’re only here today
Love is now or never
Bring me far away
Take me to your heart
Take me to your soul
Give me your hand and hold me
Show me what love is_be my guiding star
It’s easy take me to your heart.
Họ nói rằng không gì kéo dài mãi mãi
Chúng ta chỉ ở đây ngày hôm nay
Tình yêu là bây giờ hay không bao giờ
Mang tôi đi thật xa
Mang tôi đến trái tim em
Mang tôi đến tâm hồn em
Đưa cho tôi cánh tay em và hãy giữ chặt lấy tôi
Hãy để tôi cảm nhận là tình yêu là ngôi sao sáng dẫn đường
Thật dễ dàng để mang tôi đến trái tim em.
Standing on a mountain high
Looking at the moon though a clear blue sky
I should go and see some friends
But they don’t really comprehend
Don’t need too much talking
Without saying anything
All I need is some one
Who makes me wanna sing
Take me to your heart
Take me to your soul
Give me your hand before I’m old
Show me what love is_haven’t got a clue
Show me that wonders can be true.
Đứng trên đỉnh cao ngọn núi
Nhìn về phía mặt trăng dù cho mây trời xanh trong vắt
Tôi sẽ đi và gặp bạn bè
Nhưng họ thật sự không hiểu
Không cần nói nhiều
Không gì để nói
Tất cả tôi cần là em
Người làm tôi muốn hát
Mang tôi đến trái tim em
Để tôi đến tâm hồn em
Đưa cho tôi bàn tay em trước khi tôi già yếu
Hãy để tôi chứng minh rằng Tình Yêu không nhận
bất cứ mối dây nào ràng buộc
Để tôi thấy rằng điều tuyệt diệu kia là sự thật.
They say nothing lasts forever
We’re only here today
Love is now or never
Bring me far away
Take me to your heart
Take me to your soul
Give me your hand and hold me
Show me what love is_be my guiding star
It’s easy take me to your heart.
Người ta nói không gì tồn tại mãi mãi
Chúng ta chỉ ở đây hôm nay
Tình yêu là bây giờ hay không bao giờ
Mang tôi đi thật xa
Để tôi đến trái tim em
Đưa cho tôi cánh tay em và hãy giữ chặt lấy tôi
Hãy để tôi cảm nhận là tình yêu là ngôi sao sáng dẫn đường
Thật dễ dàng để mang tôi đến trái tim em.
20-02-2009 at 8:56 |
chao baj djch co’ kem tieng anh y’ hay tuyet to rat thjch to se way tro? laj va` ghe nhuj` baj djch khac nua~~~~~~~~0_o
30-03-2009 at 6:49 |
hoi do? chut nhung khong sao lan sau co gang hon e a.
14-05-2009 at 23:56 |
trang nay lam sao post dc ta, tui biet dich bai nay ne
15-05-2009 at 0:18 |
tui dịch 1 hàng dài luôn nhá, lời tiếng anh thì không bàn nữa, tui viết luôn lời việt và viết thành 1 đoạn văn.
Bài hát: Hãy Đưa Tôi Đến Với Trái Tim Em
Đoạn 1: Tôi trỗi dậy khõi mưa tuôn và tuyết lạnh,cố gắng để quên những nổ lực tan tành. Ngắm nhìn con phố tấp nập, và lắng nghe nhịp đập trái tim mình. Có biết bao nhiêu người trên khắp hành tinh, biết tìm đâu 1 người như em đc. Hãy đưa tôi đến với trái tim em, hãy đưa tôi hòa nhập cùng linh hồn em. Hãy cho tôi đc nắm bàn tay em, trước khi con người trong tôi quá già cỗi. Hãy cho tôi hiểu tình yêu tôi chưa hề hay biết, cho tôi thấy điều kì diệu cũng có thể xảy ra. Chẳng có gì vĩnh hằng đâu em ạ. Chúng ta cũng chỉ hiện hữu nhất thời và tình yêu bây giờ hoặc chẳng bao giờ mang tôi đi thật xa… thật xa…. Hãy để trái tim tôi hòa nhịp cùng trái tim em. Hãy để linh hồn tôi hòa nhập cùng linh hồn em. Hãy trao cho tôi đôi bàn tay em, vòng tay em. Hãy cho tôi tình yêu làm ngôi sao dẩn lối. Và dể dàng biết bao, đc đưa tôi đến với trái tim em.
Đoạn 2: Tôi đứng trên đỉnh núi thật cao và ngắm nhìn vầng trăng giữa bầu trời đêm trong sáng. Bạn tôi,những người tôi đả tìm đến, chẳng thể hiễu nổi nỗi lòng trong tôi. Chẳng cần nói quá nhiều mới cất lên đc lời ý nghĩa. Mong muốn trong tôi, chỉ là 1 người làm tôi…. muốn hát ca.
cóa gì xin liên hệ nick YH: thitgaxephai.muoitieu@yahoo.com
15-05-2009 at 0:26 |
tui cũng có tâm sự gần giống với anh Quỳnh: trong 1 buổi party, tôi đả hát bài này tặng cho người ấy, dịch tiếng việt và đưa cho người ấy xem. và 1 kỉ niệm đẹp vẫn còn nhớ mãi đến bây giờ, cho dù tôi và người ấy ko có 1 kết cuộc tốt đẹp hehe
01-06-2009 at 5:33 |
ừa thấy cũng hay nhưng mà sao trang này ko cái post bài nghe thử vậy