Tô Mỳ Minh Duy (CTTMMD)

Đào tạo Lập trình viên

loi dich bai hat Proud of You

Ai ngăn được tôi giương cánh thẳng bay mút trời?


Nguyễn Thành Luân

(người đã yêu cầu Minh Duy dịch: Proud of You)


Vui Sướng Vi` Cha

Bạn đang nghe tiếng Minh Duy hát theo với lời do Minh Duy tự dịch ra.
Nếu thích, lướt xuống xem lời rồi bấm nút lấy nhạc về cổng nhà mình.
Bài viết dưới đây nói về xuất xứ lời tiếng Việt của bản nhạc đang nghe.

Nếu muốn tải bài tôi hát xuống máy bạn để trực tiếp chuyển tặng người khác qua CD, nhắp nút phải con chuột vào ngay đây rồi chọn mệnh lệnh Save Target As.


Minh Duy mới vừa xây dựng xong một thẻ lệnh nữa cho văn mã web ta (TSGGML), đó là thẻ lệnh [amthanh web=...]. Nó cho phép tôi lộng vào nội dung này một bộ phận điều khiển âm thanh để bạn đọc có thể, trong trường hợp này, lúc thích đáng, nghe lại lời tôi nói trong giờ phát thanh web hàng tuần vừa qua:

Lời trong phần phát thanh trên có nói như sau: các bạn mới vừa nghe bài hát, Forever, của ban nhạc Stratovarius. Trong chương trình, Hát Cho Nhau Nghe, của Thái Hưng, các bạn cũng có nghe Minh Duy hát theo bản nhạc đó rồi. Lời tiếng Việt là do Minh Duy tự dịch ra. Bài viết 4248 trên web ta có cho thấy lời dịch tiếng Việt cũng như liên kết đi tới nội dung tiếng Anh. Khi nào bạn thích nghe và hiểu hết ý nghĩa của một bản nhạc tiếng Anh mà chưa có ai dịch ra tiếng Việt, gợi giao qua cổng nhà Minh Duy cho biết tựa đề và tác giả thì Minh Duy sẽ đáp ứng, y như đã làm trong Bài viết 4248 trên web ta cho bản nhạc kia.

Tôi mới vừa phát thanh lời trên trong giờ phát thanh CN này thì Thái Hưng đã kêu tôi đi nhậu với mấy người bạn nhân tiện đi xem Phan Đình Tùng hát ở Dallas, Texas. Ngay sau đó, vừa viết cho các bạn biết về sự xuất hiện của ca sĩ Đình Tùng trong bài viết 4255 thì đã có người yêu cầu dịch vụ phiên dịch lời nhạc Anh Việt do tôi bắt đầu vài ngày qua đem đến với mọi người trong thế giới tiếng Việt khắp nơi trên “hòn đất thứ ba” từ mặt trời đếm ra

Vào lúc 17h09 ngày 30-7-2006 giờ Việt Nam thành viên Nguyễn Thành Luân của xã hội web ta có yêu cầu tôi dịch giùm bản nhạc tiếng Anh, Proud of You. Trời! Một cảm giác vui sướng khi thấy có người cần mình, làm sao ngủ được ngay? Đánh mạnh ăn nhanh làm liền tại chổ liên tục suốt đêm tôi dịch và hát luôn lời Việt. Vào lúc 23h21 cùng ngày, trong vòng 6 tiếng đồng hồ, hoàn tất!

Bạn đọc đang nghe tôi hát lời Việt do chính tôi trong vòng 6 giờ đồng hồ dịch ra từ lời Anh của bài hát, Proud of You. Hy vọng khách hàng tôi, Mr. Luân ở Việt Nam, sẽ vui thích nhận được kết quả khi thức dậy ngày hôm sau.


Nghe Minh Duy Hát Lời Việt Tự Dịch

Nghe Lời Anh Ngữ Chính Thống



Minh Duy xin hân hạnh được lấy những lời dưới đây làm một món quà vô giá mến tặng tất cả những người cha trong thế giới tiếng Việt, nhất là ba tôi, cũng như những người con có máu Việt Nam, nhất là con tôi. Nghe Hư ca sĩ Minh Duy hát thử lời nhạc tự dịch

Vui Sướng Vì Cha
Yêu trong đôi mắt

Ngồi yên lặng im kế bên tôi lúc nào cũng – nắm tay tôi

Lo cho tôi – hằng đêm


@@@ Giữ tôi đứng, không cho té

Nâng tôi lên vối tay tới trời Răng dạy tôi: “Yêu bằng trái tim.”

Giúp tôi luôn mở mang trí óc


tôi biết bay

Vui sướng khi tôi biết bay cố gắng hết sức của tôi

cho đến khi hết đời tôi


Tin tôi đi, tôi biết bay

Vui sướng khi tôi biết bay cố gắng hết sức của tôi.

Thiên đường là trên trời xanh.


Sao ở trên cao

Ước mơ của ngày xửa ngày xưa Yêu thương tôi – làm tôi vui

cho đến hết – đời tôi

(lập lại @@@)


Có biết không ba, chính ba soi sáng – con đường

Dù đó là cách mở đường cho con Suốt đời con sẽ tin tưởng


Xem con bay

Con vui khi bay thật cao Cho thấy hết sức con đây

cho đến khi hết đời con

Hãy tin con, con biết bay Hát ca và tung trời xanh

Ba xem con hết sức đây Thiên đường là trên trời xanh


Ai – ngăn được tôi giương cánh – thẳng bay – mút trời

©2006 Minh Duy and Tapsu.com. All rights reserved.

Bản quyền lời Việt trên đây là của Minh Duy và Tapsu.com.

Các bản nhạc Minh Duy đã dịch ra lời Việt



Tái bút: không biết các bạn trong ngoài xã hội web ta cảm thấy thế nào về bài hát này chứ tôi tin chắc rằng đôi mắt tôi không còn lại một giọt nào cho mười năm tới vì chúng đã trào ra ngoài hết trơn trong sáu tiếng qua rồi.

Nếu muốn tải bài tôi hát xuống máy bạn để trực tiếp chuyển tặng người khác qua CD, nhắp nút phải con chuột vào ngay đây rồi chọn mệnh lệnh Save Target As.

About these ads

About cttmmd

creator of www.tapsu.com

21 comments on “loi dich bai hat Proud of You

  1. Pingback: Lời dịch Bài hát tiếng Anh « Tô Mỳ Minh Duy (CTTMMD)

  2. Pingback: Cách kết bạn và làm giàu « Tô Mỳ Minh Duy (CTTMMD)

  3. Anh
    13-05-2007

    cũng được đoá nhỉ anh siêu thế có thể chia sẻ chút ít kinh nghiệm dc không

  4. cttmmd
    13-05-2007

    Mời vào xã hội web Danhthieptoi.com để có thể cùng nhau chia sẻ

  5. lyuyen
    20-06-2007

    hayyyyyyyyyy lam do minh muon duoc lam quen voi ban duoc ko

  6. NTTa
    03-07-2007

    Em xin có chút góp ý: câu “Răng dạy tôi: “Yêu bằng trái tim.”” cần sửa lại là “Răn dạy”… vì trong tiếng Việt không có từ “răng dạy” :)

  7. cttmmd
    03-07-2007

    dong y 100% — cần sửa lại là “Răn dạy”

  8. ngan ha`
    06-07-2007

    em thay’ nhin` hay hay

  9. Lan Anh
    01-10-2007

    Tớ tự hỏi hok bik phải ông hok vậy LM.Duy !!!
    Nếu thật vậy thì cảm động wớ :((

  10. hoa
    31-10-2007

    Lam on dich gium minh bai hat Power of the dream.Thanks!

  11. bamboo
    12-11-2007

    em lui hui dich mai ma khong dich sao cho hay duoc.Bi quyet nao vay?Co can phai hoc van gioi khong?

  12. Anh Tuấn
    23-06-2009

    Bác Minh Duy dịch nghĩa siêu quá. Cháu rất thán phục bác. Bác cố dịch nhiều bài nữa nhé. Thanks you very much !!!

  13. nga_ktxbk
    06-11-2009

    Đây là lần đầu tiên em vào đọc vì con bé bạn giới thiệu và em thấy anh dịch hay quá, cảm động nữa chứ, nếu có một câu lạc bộ về đề tài này thì hay biết mấy hi!

  14. khanhvantolu
    10-11-2009

    hoi pi cui
    nhin cung ko dc hay lem
    kha kha
    nhan xet tu mot hoc sinh lop sau da lay bang a va b va bang toiec

  15. quatkoj
    28-04-2010

    Bạn dịch mà mình cảm thấy mất hết vẻ đẹp của bài hát,
    Nâng tôi lên vối tay tới trời Răng dạy tôi: “Yêu bằng trái tim.”

    Giúp tôi luôn mở mang trí óc

    tôi biết bay

    Vui sướng khi tôi biết bay cố gắng hết sức của tôi

    cho đến khi hết đời tôi

    Tin tôi đi, tôi biết bay

    Vui sướng khi tôi biết bay cố gắng hết sức của tôi.

    Thiên đường là trên trời xanh.

    “Có khi nào một lời dịch là như 1 sản phẩm thô chưa qua gọt giũa như thế này ko?”

  16. Khùng Thị Điên
    15-12-2010

    phai co tieng anh roi moi dich tieng viet se hay hon

  17. ngunguluoiluoi
    15-05-2011

    Tình cảm hiện diện trên đôi mắt cha
    Ngồi đây- bên cạnh con-hoàn toàn lặng lẽ
    Nắm tay con,chúng ta cùng tiến về phía trước
    Cùng đi qua màn đêm này
    Bồng con lên,ôm con thật chặt
    Nâng con lên,đến với bầu trời kia
    Nhắn nhủ con rằng: hãy bằng trái tim của chính mình, khởi nguồn nên tình yêu
    Mở ra cho con ngưỡng cửa của tâm hồn
    Con có thể bay
    Con tự hào vì điều đó
    Để có thể làm một điều gì đó tốt đẹp nhất nơi mình
    Cho đến khi nhắm mắt xuôi tay
    Nơi thiên đường ngự ở đâu đó, trên bầu trời kia
    Những vì tinh tú trên đó…
    Phải chăng là ước nguyện tự xa xưa?
    Mang lại cho con tình yêu,giúp cho nụ cười hiện trên môi
    Cho đến hết cuộc đời này
    Hãy nâng con dậy,hãy ôm con thật chặt
    Đưa con lên, đến với bầu trời cao kia
    Nhắn nhủ với con rằng: tình yêu bắt nguồn từ trái tim
    Mở ra trước mắt con một tâm hồn
    Con có thể bay lên
    Và đó là điều làm con tự hào
    Để có thể làm một điều gì đó tốt đẹp nhất nơi con
    Thiên đường ngự ở nơi trời cao kia
    Cha có tin chính cha đã thắp sáng cho con đường con đi
    Dẫu cho con đường kia lắm chông gai hay thảnh thơi
    Con vẫn giữ vững niềm tin của mình
    Hãy chứng kiến con,bay lên bầu trời kia
    Bay lên thật cao,đó là điều con hằng tự hào ở chính mình
    Cho cha thấy điều tốt đẹp nhất mà con làm được
    Cho đến khi nhắm mắt xuôi tay
    Hãy tin ơ con,con có thể bay
    Tiếng hát nơi con,cất lên trên bầu trời này
    Cho cha thấy điều tốt đẹp nhất mà con làm được
    Thiên đường ngự trên bầu trời kia
    Điều gì có thể ngăn cản con đây
    Đôi cánh con sẽ được sải rộng

  18. Pingback: nhac cho

  19. Pingback: dịch tiếng nhật

  20. Pingback: IN CATALOGUE

  21. Pingback: Nhạc dịch Anh Việt « Tô Mỳ Minh Duy (CTTMMD)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on 10-03-2007 by in Âm nhạc, Dịch thuật, Lời dịch, Nhac, Nhac Anh.
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 31 other followers

%d bloggers like this: