Chương trình Tô mỳ Minh duy

Giải quyết hiệu quả vấn đề trong những mối quan hệ

Hold Me for a While in Vietnamese by Tony Minh Duy

 

Hold Me for a While

Lời Anh (2000): Rednex

Phiên dịch (2008): Tony Minh Duy

Lời khác (2005): Đàm Vĩnh Hưng (Bình Minh Rồi Sẽ mang Em Đi)

  • Nếu bạn muốn nghe lời hư ca sĩ Tony Minh Duy tự dịch và tự hát theo cho thấy ý nghĩa chính gốc của lời nhạc tiếng Anh thì nhấp vào ngay đây. Vì dịch lời cô gái nên Minh Duy phải tự xưng mình là “em”.
  • Nếu bạn muốn nghe lời nhạc tiếng Anh của bài hát, Hold Me for a While, năm 2000 của Rednex, nhấp vào nút hình động thứ nhất dưới đây.
  • Nếu bạn muốn nghe lời nhạc tiếng Việt của bài hát, Bình Minh Rồi Sẽ mang Em Đi, năm 2005 của ca sĩ Đàm Vĩnh Hưng, nhấp vào nút hình động cuối trang.
  •  

 

Ôm, ôm em chút nữa thôi
Em biết ta sẽ không vậy hoài
Vậy ôm, ôm em đêm nay
Trước khi bình minh lấy mất anh đi

(lặp lại điệp khúc trên một lần)
Hold, hold me for a while
I know this won’t last forever
So hold, hold me tonight
Before the morning takes you away

 

Có gì lóng lánh trong mắt anh?
Phải chăng anh sắp rơi lệ?
Hỡi ôi mai này anh đi rồi
Vậy thì mai này em đơn thân
Những giây phút ngắn ngủi
còn lại ta chia sẻ tình yêu

(điệp khúc – tonyminhduy)
What’s that sparkle in your eyes?
Is it tears that I see?
Oh tomorrow you are gone
So tomorrow I’m alone
Short moments of time
We have left to share our love

 

Hai ta ôm lấy lẫn nhau
rồi nhiều dậm xa nhau
Anh hình dung được không em sẽ nhớ
Nụ hôn anh gần kề
Những giây phút ngắn ngủi
còn lại ta chia sẻ tình yêu

(điệp khúc – tonyminhduy)
We’re in each other’s arms
Soon we’re miles apart
Can you imagine how I’ll miss,
Your touch and your kiss?
Short moments of time
We have left to share our love

 

Ôm, ôm em ngay
từ chiều suốt đêm tới sáng
Cứu, cứu em ngay
thật ngắn ngủi một phút giây

(điệp khúc – tonyminhduy)
Hold, hold me now,
From dusk all night to dawn
Save, save me now,
A short moment of time

 

Lấy mất anh đi

Takes you away

 

 

Bình Minh Rồi Sẽ mang Em Đi

Đàm Vĩnh Hưng

ĐK:
Xin…. hãy hôn anh thật lòng
Vì mai… đã xa nhau thật rồi
Anh biết… khi tàn bóng đêm
Bình Minh… rồi sẽ đưa em thật xa…..
Xin…. hãy hôn anh thật lòng
Vì mai… đã xa nhau thật rồi
Anh biết… khi tàn bóng đêm
Bình Minh… rồi sẽ mang em thật xa…..

Có bóng tối dưới lối anh đi
Đường từng đêm bơ vơ lạc bến mơ
Biết sẽ rất buồn khi nắng mai về
Ước sẽ có ngày tay níu tay
Một lần được nói cùng em rằng
Anh yêu em… ngàn đời biết không

Xin…. hãy hôn anh thật lòng
Vì mai… đã xa nhau thật rồi
Anh biết… khi tàn bóng đêm
Bình Minh… rồi sẽ mang em thật xa…..

Từ khi em ra đi không quay về
Đợi chờ em chơ vơ một giấc mơ
Có chút ánh sáng nào soi lối anh đi
Có tiếng thầm về bên mỗi khi
Người đành lòng thế thật sao
Đêm nay… ai nghe tiếng tôi…

Xin…. hãy hôn anh thật lòng
Vì mai… đã xa nhau thật rồi
Anh biết… khi tàn bóng đêm
Bình Minh… rồi sẽ mang em thật xa…..

Hãy, hãy về đây…
Hỡi em hãy quay về đây… hãy quay về đây!
Nói… nói một lời… với anh… em vẫn nhớ anh…

Mất em thật sao…?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
Advertisements

One comment on “Hold Me for a While in Vietnamese by Tony Minh Duy

  1. Pingback: Nhạc dịch Anh Việt « Tô Mỳ Minh Duy (CTTMMD)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on 08-09-2008 by in Âm nhạc, Lời dịch, Minh Duy, Nhac, Nhac Anh.
%d bloggers like this: